淮上女 Tochter vom Huai Fluss (bl. 1208 – 1224)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
减字木兰花 |
Jian Zi Mu Lan Hua |
|
|
|
|
淮山隐隐, |
Die Huai Berge sind kaum zu erkennen |
千里云峰千里恨。 |
Tausend Meilen Wolkengipfel, tausend Meilen Reue |
淮水悠悠, |
Der Huai Fluss erstreckt sich weit |
万顷烟波万顷愁。 |
Zehntausend Hektar Dunst auf den Wellen, zehntausend Hektar Sorgen |
山长水远, |
Das lange Gebirge und der ferne Fluss |
遮断行人东望眼。 |
Versperren der Reisenden die Sicht, wenn sie nach Osten schaut |
恨旧愁新, |
Alte Reue, neue Sorgen |
有泪无言对晚春。 |
Für den Frühling, der bald vorbei ist, vergieße ich stumme Tränen |